28 ottobre 2025
Hànzì (汉字) — i caratteri cinesi
Sono i simboli scritti del cinese, ognuno rappresenta una
sillaba e di solito un significato.
Pīnyīn (拼音)
— la trascrizione fonetica
È il sistema alfabetico latino usato per scrivere la
pronuncia dei caratteri cinesi.
Serve a
insegnare come leggere e pronunciare i caratteri.
Include
consonanti iniziali (shengmu), vocali finali (yunmu) e il segno del tono.
Vocali
In cinese mandarino, le vocali (cioè i suoni
vocalici) sono diverse da quelle dell’italiano, anche se alcune si
assomigliano. Il mandarino standard (普通话 Pǔtōnghuà) ha 6 vocali principali,
con alcune combinazioni e varianti.
|
Pinyin |
Pronuncia approssimativa |
Esempio |
Traduzione |
|
a |
come in “mamma” |
mā (妈) |
mamma |
|
o |
tra “o” e “uo” italiano,
leggermente più chiusa |
wǒ
(我) |
io |
|
e |
simile a una “ö” tedesca o
“e” aperta e neutra (non come “è”) |
hé (和) |
e / armonia |
|
i |
come “i” italiana, ma può
variare (vedi sotto) |
mí (迷) |
perdersi |
|
u |
come “u” italiana |
bù (不) |
non |
|
ü |
come la “u” francese in
“lune” o tedesca in “über” |
lǜ
(绿) |
verde |
Toni
In cinese mandarino ogni sillaba ha un tono —
cioè un cambiamento di intonazione della voce — che serve a distinguere
il significato delle parole.
|
Numero |
Nome |
Descrizione |
Esempio (sillaba “ma”) |
Significato |
|
1° tono (ˉ) |
tono alto e piatto |
voce stabile, senza
variazioni |
mā (妈) |
mamma |
|
2° tono (ˊ) |
tono ascendente |
sale |
má (麻) |
canapa |
|
3° tono (ˇ) |
tono discendente |
scende e risale |
mǎ
(马) |
cavallo |
|
4° tono (ˋ) |
tono discendente |
scende bruscamente |
mà (骂) |
insultare |
|
tono neutro (senza segno) |
debole, breve |
leggero, quasi senza tono |
ma (吗) |
particella interrogativa |
In
cinese per ogni sillaba ci vuole una vocale per indicare il tono.
Quando
due (o più) sillabe si combinano in una parola o frase, i toni possono cambiare
leggermente nella pronuncia. Questo fenomeno si chiama cambiamento tonale
(tone sandhi).
Regola:
quando due 3° toni si susseguono, il primo diventa un 2° tono.
Esempio
con nǐ hǎo
- 你
→ nǐ →
3° tono (discendente + ascendente)
- 好
→ hǎo
→ 3° tono (discendente + ascendente)
- 你好 ní hǎo (2° tono + 3° tono)
Regola del tono per 不 (bù)
Di base, 不 ha il 4° tono
(discendente, brusco): bù
Se 不
è seguito da un’altra sillaba con 4° tono, allora 不
cambia e diventa 2° tono (bú).
bù + 4°
tono → bú + 4° tono (bù kèqì)
|
Espressione |
Tono originale (isolato) |
Pronuncia reale |
Traduzione |
|
不吃 |
(bù chī) |
4° + 1° bù chī |
non mangiare |
|
不来 |
(bù lái) |
4° + 2° bù lái |
non venire |
|
不好 |
(bù hǎo) |
4° + 3° bù hǎo |
non buono |
|
不客气 |
(bù kèqì) |
4° + 4° bú kèqì |
di nulla / prego |
méi e yǒu
|
Hànzì |
Pīnyīn |
Significato |
Uso principale |
|
有 |
yǒu |
avere / esserci |
Afferma esistenza o
possesso |
|
没 / 没有 |
méi / méi yǒu |
non avere / non esserci |
Nega esistenza o possesso |
Vocabolario
|
Pīnyīn |
Hànzì |
Traduzione |
|
māo |
猫 |
gatto |
|
bù |
不 |
non |
|
chī |
吃 |
mangiare |
|
lái |
来 |
venire |
|
hǎo |
好 |
buono, bene |
|
kèqì |
客气 |
cortese |
|
bù chī |
不吃 |
non mangiare |
|
bù lái |
不来 |
non venire |
|
bù hǎo |
不好 |
non buono |
|
bú kèqì |
不客气 |
di nulla |
|
nǐ |
你 |
tu |
|
hǎo |
好 |
bene, buono |
|
nǐmen |
你们 |
voi |
|
nín |
您 |
Lei (forma di cortesia di "tu") |
|
lǎoshī |
老师 |
insegnante, professore |
|
xiè |
谢 |
ringraziare |
|
xièxie |
谢谢 |
grazie |
|
kèqi |
客气 |
gentile, cortese, formale |
|
duìbuqǐ |
对不起 |
scusa, mi dispiace |
|
méi guānxi |
没关系 |
non fa niente, di nulla, nessun problema |
Comments
Post a Comment